According to commentary, David is emphasizing that God’s
provision is lush and refreshing, it is abundant and perfect. The sense is that God allows His sheep to
access not only what they need, but to receive it in abundance.
From Greek:
In the place of tender shoots, there he encamped me. At the water of rest, he nourished me. (This
one is my favourite!)
The Greek word that’s translated ‘encamped me’ means
tabernacle, nest, take up residence, lodge, rest. The Greek word translated ‘nourished me’ here
also means to bring to maturity, to nurture, to cherish and train up.
This is (I think) a rare case of the Greek being more
picturesque than the Hebrew!
No comments:
Post a Comment